MIGUEL LEÓN-PORTILLA
La
personalidad y la vida de Nezahualcóyotl pueden documentarse a través de
numerosas fuentes. Son ellas códices, testimonios en náhuatl de la antigua
tradición y crónicas de historias de autores nahuas, mestizos y españoles.
Gracias a estas fuentes conocemos las fechas de nacimiento y muerte de
Nezahualcóyotl, las persecuciones que padeció y la fama que alcanzó como
gobernante sabio y justo.
Los más
antiguos testimonios sobre Nezahualcóyotl como poeta
Diré que
las más antiguas referencias a Nezahualcóyotl como cuicapicqui o
poeta provienen de las dos compilaciones de cantos en náhuatl que se conservan.
Son ellas las bien conocidas como Cantares Mexicanos, preservada en
la Biblioteca Nacional de México, y la que ostenta el curioso título de Romances
de los Señores de la Nueva España en la Colección Latinoamericana de
la Universidad de Texas en Austin.
No es este
el lugar para reiterar lo ya expuesto sobre el origen y valor de estos dos
manuscritos procedentes del siglo XVI. De ambos ha tratado Ángel María Garibay
K. en Poesía náhuatl (1964-1 967) y también yo en Quince
poetas del mundo náhuatl (1994). Reconociendo que tales manuscritos
incluyen un cierto número de cantos de la tradición prehispánica -si bien con
frecuentes interpolaciones cristianizantes-, así como otras composiciones
debidas a autores nacidos ya en tiempos novohispanos, acudimos a dichas fuentes
porque en ellas se recuerda varias veces a Nezahualcóyotl. En algunos
casos se le atribuyen determinadas composiciones. En otros Nezahualcóyotl es
mencionado y alabado como poeta. Comenzaré citando dos cantos en los que esto
último ocurre. Proceden ambos del manuscrito de Romances ... :
Sobre una
estera de flores
pintas tu
canto, tu palabra,
príncipe
Nezahualcóyotl.
Se va
pintando tu corazón
Con flores
de todos colores,
Pintas tu
canto, tu palabra,
Príncipe
Nezahualcóyotl
(Romances…,
f. 18v.)
En el otro,
también de autor anónimo. dirigiéndose a Nezahualcóyotl, se hace elogio de él
proclamando que sus cantos provienen de su ser más íntimo inspirado por el
supremo Dador de la vida:
Dentro de
ti vive,
dentro de
ti está pintando,
inventa el
Dador de la vida,
¡príncipe
chichimeca,
Nezahualcóyotl!
(Romances…,
f. 34r)
En Cantares
Mexicanos hallamos, entre otras, esta recordación de Nezahualcóyotl:
Corto aquí
flores de cacao,
flores de
amistad,
provienen
de ti,
príncipe,
Nezahualcóyotl,
señor
Yoyontzin.
solo vengo
a buscar presuroso
su bello
canto
y con él
busco a nuestros amigos.
(Cantares
Mexicanos, f. 19r)
Los
testimonios de Torquemada y Alva Ixtlilxóchitl.
Si así
alabaron a Nezahualcóyotl algunos poetas amigos, también lo hizo un fraile
franciscano que investigó acerca del pasado prehispánico de los nahuas. Fray
Juan de Torquemada en su Monarquía Indiana, evocando lo que pudo
conocer acerca de la fiesta que se celebró al contraer matrimonio
Nezahualcóyotl, refiere que éste:
Mandó a sus
cantores que viniesen a regocijar los estrenos y finales de la fiesta; y como
era hombre de grande entendimiento y mucha y profunda consideración [ ... ]
mandó a sus cantores que cantasen un cantar que él mismo había compuesto,
que comenzaba así: Xochitl mamani in huehuetitlan, etcétera,
que quiere decir: entre las coposas y las sabinas, hay frescas y olorosas
flores; y , prosiguiendo adelante, dice: que, aunque por algún tiempo están
frescas y vistosas, llegan a sazón que se marchitan y secan. Iba prosiguiendo
en decir que todos los presentes habían de acabar y no habían de tornar a
reinar, y que todas sus grandezas habían de tener fin (Torquemada. 1975-1983.
lib. II. cap. XLV).
Otros
episodios aduce el mismo fraile en que Nezahualcóyotl se torna presente como
poeta. Más abundantes aún son las noticias que sobre esto aporta su
descendiente, el cronista tetzcocano Fernando de Alva Ixtlilxóchitl. Citaré lo
que dice sobre una estancia de Nezahualcóyotl en su palacio de Tetzcotzinco:
"Compuso [allí] en su alabanza [de tloque nahuaque] setenta y
tantos cantos que el día de hoy se guardan, de mucha moralidad y
sentencias" (1891-1892. t. II. p. 225). No sólo hizo Alva Ixtlilxóchitl
numerosas referencias a los cantos que compuso su antepasado sino que citó en
su obra dos poemas suyos, de los que afirma eran traducción del náhuatl.
Las
composiciones atribuidas a Nezahualcóyotl
Es obvio
que la atribución expresa, en los dos manuscritos ya citados, de determinados
cantos como obra de Nezahualcóyotl, debe tomarse en cuenta. Tal atribución está
en concordancia con la fama de que gozaba como cuicapicqui,
forjador de cantos. El Análisis de las que se le atribuyen de forma expresa
permite afirmar –como lo ha mostrado José Luis Martínez en Nezahualcóyotl,
vida y obra- que se conservan 36 cantos del señor de Tetzcoco,
incluidos dos que transcribió Alva Ixtlilxóchitl en versión castellana. En
razón de la temática del conjunto de composiciones, estas pueden distribuirse
en la siguiente forma: a) cantos de amistad y primavera b) interrogantes sobre
el Dador de la vida c) cantos de aflicción y sobre la idea de la muerte d)
evocación de la guerra y recordación de los nobles e) cantos que Alva
lxtlilxóchitl dijo haber traducido del náhuatl. Es éste un abanico de temas en
el que, sin embargo, sobresalen los cantos de honda reflexión. De ellos podría
decirse que son muestras de ese filosofar de los nahuas que gustaban de
expresar su pensamiento en forma de cantos al aire libre. Aquí tan sólo me es
dado ofrecer unos cuantos ejemplos de dichas composiciones:
Poneos de
pie
¡Amigos
míos, poneos de pie!
Desamparados
están los príncipes,
yo soy
Nezahualcóyotl,
soy el
cantor,
soy el
papagayo de gran cabeza.
Toma ya tus
flores y tu abanico.
¡Con ellos
ponte a bailar!
Tú eres
Yoyontzin.
Toma ya tu
cacao,
la flor del
cacao,
¡que sea ya
bebida!
¡Hágase el
baile,
comience el
dialogar de los cantos!
No es aquí
nuestra casa.
no
viviremos aquí.
tú de igual
modo tendrás
que
marcharte.
(Romances ....
ff. 3v-4r)
En tanto
que este poema es gozosa invitación a la danza, en él aparece también la
evocación de la muerte.
Aprecia
Nezahualcóyotl “el dialogar de los cantos” y el disfrute de la bebida de cacao,
pero se aflige al recordar que no viviremos para siempre en la Tierra.
Preguntas acerca de lo que es verdadero dirige Nezahualcóyotl al supremo Dador
de la vida. Haciendo suya la duda, conforta luego a quienes lo escuchan.
¿Eres tú
verdadero (tienes raíz)?
Sólo quien
todas las cosas domina,
El Dador de
la vida.
¿Es esto
verdad?
¿Acaso no
lo es, como dicen?
¡Que
nuestros corazones
no tengan
tormento!
Todo lo que
es verdadero
(lo que
tiene raíz)
dicen que
no es verdadero
(que no
tiene raíz)
¡Que
nuestros corazones
no tengan
tormento!
Porque él
es el Dador de la vida.
(Romances…,
ff. 19v-20r)
Canto,
también expresión de preocupaciones metafísicas, es el siguiente:
Mañana o
pasado,
como lo
quiera el corazón
de aquél
por quien se vive,
nos
habremos de ir a su casa,
¡amigos
míos, démonos gusto!
(Romances…,
f. 21r)
Los
testimonios presentados, que hablan de Nezahualcóyotl como poeta, muestran que
hay base para sostener que lo fue. Las composiciones citadas, atribuidas a él,
confirman que de verdad fue un cuicapicqui, forjador de cantos. En
Nezahualcóyotl encontramos a uno de los grandes poetas cuyo legado es parte de
la literatura universal.
_____
De
ARQUEOLOGÍA MEXICANA
Imagen: De
izquierda a derecha: Dioses y aves en malacates procedentes de la región de
Texcoco. Portada del manuscrito de Cantares Mexicanos. Nezahualcóyotl,
Códice Ixtlilxóchitl, f. 106 r. Digitalización: Raíces; Fotos: Marco
Antonio Pacheco / Raíces
No comments:
Post a Comment