MAURIZIO BAGATIN
«Tutto
va per il meglio nel peggiore dei mondi possibili...» escribió Dino Campana a Bino
Binazzi, en una epístola, una de las muchas epístolas que mantuvo el poeta con amigos
y amantes, que fue enviada del manicomio de Castelpuci, el 11 de abril del
1930… esta otra carta fue Sibilla Aleramo a enviar a Dino Campana, el 6 de
agosto del 1916: “È vero che vuoi ch'io ritorni? Come una bambina di dieci
anni. È vero che mi aspetti? Rivedere la luce d'oro che ti ride sul volto.
Tacere insieme, tanto, stesi al sole d'autunno. Ho paura di morire prima. Dino,
Dino! Ti amo. Ho visto i miei occhi stamane, c'è tutto il cupo bagliore del
miracolo. Non so, ho paura. È vero che m'hai detto amore? Non hai bisogno di me. Eppure la
gioia è così forte. Son tua. Sono felice. Tremo per te, ma di me son sicura. E
poi non è vero, son sicura anche di te, vivremo, siamo belli. Dimmi. Io non
posso più dormire, ma tu hai la mia sciarpa azzurra, ti aiuta a portare i tuoi
sogni? Scrivimi!” …
El camino del amor, el encuentro con Sibilla Aleramo, se trasformará en
una derrota: "Jusqu'à quel point le chant appartient à la voix, et la
poésie au poète?" se preguntaba Víctor Hugo. En Dino Campana la poesía
es el poeta, el canto es la voz… escritura y vida son inseparables.
Dino
Campana fue poeta empírico, no un literato como Baudelaire, como las
“tres coronas”, Saba, Ungaretti y Montale, o aquellos que, en su época, con
la puzza sotto il naso, lo evitaban y de él evitaban hablar, por sus amores
locos, por su libertad, creo profundamente, por su poesía visionaria. Tal como
Rimbaud, un Rimbaud de los Apeninos, provocaba, su poesía era rebelión, fue una
propuesta de liberación por el hombre moderno… su lengua se ilumina con un
aliento que hace que el alfabeto gastado crepite como brasas.
Loco, por
su irrequieta e innata voluntad de fuga y ningún rol social, ningún compromiso
logra asumir, pareciéndose a un nómada, sin patria y sin bandera, en la sangre
un viaje llamado amor, un eterno viaje con la palabra adentro, un Orfeo con su
lira, pecando con la mirada hacia atrás, a su Eurídice… misterio de
la palabra… ”Dalla casa dei pazzi, da una nebbia lontana,/ com'è dolce
il ricordo di Dino Campana…” canta Vecchioni y parece recitar Alda Merini;
los poetas del manicomio, los poetas visionarios, los poetas que según Alda
Merini son: “Il poeta è sempre benedetto e non maledetto” (El poeta es
siempre bendito y no maldito).
Siempre en viaje,
desde los Apeninos, llegando a la pampa argentina, tanto imaginario
absorbido y tanto espacio vivido, unas acuarelas marcadas con la sangre
maldita, unos frescos impreso en la piel, y cuantos oficios extraños y comunes,
siempre sobrevivir y siempre escribir; embarcarse por Odessa, vagabundeando con
los bossiaki, los gitanos ucranios, siempre en un tentativo de fuga y de
identidad, para Dino…
Su poesía,
cubista, dadaísta, metafísica o espiritual sin dogmas, mística, tal vez, de
carácter religioso, sin ninguna habilidad literaria, externó el crítico
Carlo Bo; errabundo, vago, poeta. No se puede separar vida y obra con él: lo
que de Rimbaud dijo Valéry, tal vez valga también por Dino Campana: “Toda
literatura conocida está escrita con el lenguaje del common sense, excepto la
de Rimbaud”.
“Nel
tepore della luce rossa, dentro le chiuse aule dove la luce affonda uguale
dentro gli specchi all’infinito fioriscono bianchezze di trine. La portiera
nello sfarzo smesso di un giustacuore verde, le rughe del volto piú dolci, gli
occhi che nel chiarore velano il nero guarda la porta d’argento. Dell’amore si
sente il fascino indefinito. Governa una donna matura addolcita da una vita
d’amore con un sorriso con un vago bagliore che é negli occhi il ricordo delle
lacrime della voluttá. Passano nella veglia opime di messi d’amore, leggere
spole tessenti fantasie multicolori, errano, polvere luminosa che posa
nell’enigma degli specchi. La portiera guarda la porta d’argento. Fuori é la
notte chiomata di muti canti, pallido amor degli erranti”.
Todo
traductor es intérprete, escribió Gadamer. Dejémonos llevar por la poesía, Miller y Céline
agradecen.
Septiembre
2019
_____
Imagen: Retrato de Dino Campana
No comments:
Post a Comment